Български книжици
гр. София, ул. Аксаков 10
 
Раздели
Полезни връзки
Национална Библиотека "Св. Св. Кирил и Методий"
Дюкян Меломан
Словото - българска вируална библиотека
Фондация "Елизабет Костова"
Вестник "Култура"
Антикварен магазин "Светлоструй"
Вестник "Литературен вестник"
НАБИС
Facebook - Български книжици

 

Нашата препоръка
За официалния език на Република Северна Македония
Преводна рецепция на европейските литератури в България в 8 тома, Том 6 – Балкански литератури (в две части) 
Автор: Съставители: Колектив
Раздел: Балканска художествена литература, Литературна критика, литературознание, Други справочници, енциклопедии, речници
Издателство: БАН Марин Дринов
Народност: българска
ISBN: 9548712296
първо издание, 2004 год.
твърди корици, 712 стр.
Цена: 22,00 лв  
Прикачен файл:
Съставители на първа част: Боян Ничев, Ганчо Савов, Катя Йорданова
Съставители на втора част: Марин Жечев, Румяна Л. Станчева

Първата част на тома включва славянските балкански литератури, а втората - албанската, гръцката, румънската и турската литература.
Балканските литератури, макар и всяка със своя специфика, не само не бягат от европейските тенденции, но, напротив, смятат най-често за своя гордост възможността да сътворят текстове в духа на европейските образци. Неслучайно теченията на романтизма, на реализма, на сюрреализма, на авангарда, на психологическия реализъм, на постмодернизма са откриваеми във всички балкански литератури през ХIХ и ХХ в.
В контекст на близко, отвътре познаване на съседните литератури, в условия на търсене на образци в Западна Европа започват да се развиват процесите на преводната рецепция от балканските литератури. Първоначално мястото на превода е главно в периодичния печат това важи за целия преводен процес, не само за рецепцията на балканските литератури. Едва след Първата световна война преводната книга започва да се налага като водеща форма в междулитературното общуване.
Преводите от балканските литератури запазват в рецепционните процеси своя информативен привкус и своята фрагментарност. Общото за преводите от балканските литератури в България е, че за по-обемни критически издания от класици или от съвременни значими автори става възможно да се мисли едва в годините след Втората световна война, когато тази тенденция се прокарва като държавна политика чрез държавното книгоиздаване, станало единствено съществуващата форма.
В работата над очерците по рецепцията на балканските литератури в България през ХIХ и ХХ в. участват много специалисти в тази област. В подбора са включени автори от балканските славянски и неславянски литератури, които заемат значително място в своята литература и са представени в превод с поне една книга на български език.
Търсене     
 
Важни Новини
-20% намаление
Още...
Регистрирани потребители
Име:

Парола:


>> Регистрация
Новини
-20% намаление
Ново работно време
Класация 50-те най-продавани книги в „Български книжици” за 2019 г.
Весела Коледа
Класация 50-те най-продавани книги в „Български книжици” за 2018 г.
Още новини...
10 най-продавани книги за месеца
1. Времеубежище
2. Песоа Фернандо
3. Лавър
4. Толкова е кратко: Стихотворения 1969 - 2019
5. Пътувания из Украйна и Русия
6. За феномена на духа в изкуството и науката
7. Преди да се затворят времената
8. Новият Атанор. Начала на Философската фантастика, том 1
9. Загадката на дунавската цивилизация
10. За официалния език на Република Северна Македония

    © 2003 - 2012 Български книжици, office@knigabg.com