Като преподавател в Катедрата по англицистика и американистика на СУ „Св. Климент Охридски" Филипина Филипова основава и преподава въведената от нея специализация по ирландистика, както и практически курсове по превод на художествена и обществено-политическа литература. Носител е на Наградата на СУ „СВ. Климент Охридски" за най-изявен млад учен в областта на хуманитаристиката за 1997 г. Резултатите от изследователската й работа върху Джонатан Суифт са включени в мащабния проект на Британската академия върху рецепцията на Суифт в Европа и са поместени в посветения на проекта том (2005). Утвърден конферентен преводач в страната и чужбина.
Българският Гъливър или пътешествията на пародийното е текстът на докторската дисертация на авторката, чиято цел е да очертае моделите в превода и рецепцията на творчеството на Джонатан Суифт в България, като потърси отговор на въпроса уловили ли са българските преводачи пародийните стратегии на оригинала и какво ни казва това за принципната възможност за проводимост на пародийното в литературата. Въпреки теоретичните въпроси, които се опитват да разреши, книгата е написана на достъпен и увлекателен за читатели език, тъй като целта й е най-вече да „разкаже" историята на произведение, преминало през поколения българи. В този смисъл аудиторията и 6ключва не само литературоведи, културолози и други хуманитаристи, но и по-широк кръг от любознателни читатели, които се интересуват както от българското минало, така и от по-общите проблеми на междукултурния пренос.