Среднобългарски превод
Гръцко-български словоуказател
За голямото влияние на този църковен писател върху духовния живот на средновековна България говори фактът, че неговите слова и поучения са широко разпространени в два превода. Първият от тях се смята за руски и е представен по преписи Чуд. № 164, ГИМ и Яцимирски № 53 (Hamiltоn 381), Берлинска държавна библиотека, а вторият, безспорно среднобългарски, е разпространен в голям брой влахо-молдовски, руски и сръбски преписи. Най-ранният препис, представящ среднобългарския превод, е ръкопис 1054 от сбирката на М. П. Погодин (Пог. 1054), РНБ, ХІV-ХV в., двуюсов, двуеров, търновски правопис (съдържа Лествицата на Йоан Лествичник и слова на авва Доротей с добавки).