|
Нашата
препоръка |
 |
Смирна в пламъци. Гибелта на османската метрополия през 1922 г. и последствията за Европа
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
Думи за езика
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
Шекспир: мъжът, който плаща наема
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
Ивицата, от слънцето огряна
|
 |
Автор: Дьорд Петри
Раздел: Унгарска литература, НАМАЛЕНИ КНИГИ Издателство:
Ерго
Народност: унгарска Преводач: Мартин Христов ISBN: 9789548689632
първо издание, 2014 год. меки корици,
150 стр.
Цена:
5,00 лв
Прикачен файл:
|
Дьорд Петри (1943-2000, Будапеща) е унгарски поет, преводач и журналист, носител на наградите „Кошут“ и „Атила Йожеф“. Завършва унгарска филология и философия в Будапещенския университет. Първата му стихосбирка „Обяснения за М.“ излиза през 1971 г. От 1974 г. е писател на свободна практика. В периода 1975-88 г. има възбрана за публикуването на творбите му, негови книги излизат чрез самиздат и извън страната. През 1981-89 г. е редактор на самиздатското списание „Бесельо“ и важна фигура в унгарската демократична опозиция. През 1994 г. става народен представител от Съюза на свободните демократи, но още през есента на същата година напуска партията и парламента. Последната си стихосбирка „Докато може“ публикува през 1999 г.
- Кой си ти, Дьорд Петри!
- Преди всичко поет. Мисля, че всички мои останали функции зависят от същността ми на поет. И е разбираемо, установя ли, че имам продължителни трудности с поезията, душевното ми равновесие се разклаща, аз самият започвам да се разпадам. Впрочем съм още и много други работи – съпруг, гласоподавател, дядо, до известна степен философ, но тези функции работят нормално, ако писането ми спори. По някакъв особен начин поезията съставлява абсолютния център на моя живот. Заради това съм длъжен да заявя: аз съм поет.
Из интервю с автора, взето от Арпад Вицко на 1.V.1995 г.
Автопортрет
Упоява се създанието скотско от миризмата на екстаза.
Чистофайничи нечистото животно.
Прочиства порите си,
своята трийсет и седем годишна, безхаберно разходвана плът.
Препъва се между прашните снопове светлина,
избълва си червата през прозореца на винарната,
връз забързано потропващите носове на обувките.
Из „Ивицата, от слънцето огряна“ |
|
|