1. Увод към изданието на буквалния превод на Трето слово против арианите от св. Атанасий Александрийски по преписа от ръкописния сборник Разглаголник истинаго живота на Гаврило Стефанович Венцлович от 1734 г.
2. Хипотези за произхода на буквалния славянски превод на Словата против арианите от св. Атанасий Александрийски
2.1. Южнославянските следи в преписите от свободния превод
2.2. Литературното обкръжение на Словата против арианите в Русия през XV в.
3. Атанасий Александрийски в историческия контекст на Флорентинската уния и необходимостта от буквален превод на Словата против арианите
4. Биографични и библиографски сведения за Гаврило Стефанович Венцлович
4.1. Източниците за живота и делото на Венцлович
4.2. Биография на Гаврило Стефанович Венцлович
5. Буквалният превод на Слова против арианите от Атанасий Александрийски в книгата на Епифаний Славинецки
5.1. Автори и произведения, включени в Разглаголник, в светлината на ръкописите, редактирани по време на Никоновата реформа
5.2. Състав на книгата на Епифаний Славинецки
5.3. Маргиналните глоси като свидетелство за произхода на Разглаголник
6. Състав на сборника Разглаголник
7. Наблюдения над езика на Разглаголник.
7.1. Фонетика и правопис
7.2. Морфология
7.3. Синтаксис
7.4. Лексика